在線繁簡轉換
當前位置: 首頁 > 图书 > 小说 > 外国/世界名著 > 小王子(套裝3部曲)(一直以來,我們隻讀了《小王子》的三分之一)

『簡體書』 小王子(套裝3部曲)(一直以來,我們隻讀了《小王子》的三分之一)

自編碼:1820540
商品貨號:9787549624539
作者: [法]聖-埃克蘇佩裏 著,金禕、徐麗鬆、繆詠華 譯
出版社: 文彙出版社
出版日期: 2018年03月

售價:NT$ 495

購買數量

推薦語錄:

◆一直以來,我們隻讀了《小王子》的三分之一! ◆《小王子》其實隻是《小王子三部曲》的終篇,它的前傳《風沙星辰》《夜間飛行》裏埋藏著《小王子》真正的深層意義。隻有閱讀完整的《小王子三部曲》,才能領會小王子是誰,從哪裏來,到哪裏去,並理解作者*後神秘失蹤的必然結局。 ◆《小王子三部曲》:《小王子》《風沙星辰》《夜間飛行》簡體中文版初次完整出版! ◆《小王子三部曲》是史上尤其適合作為生日禮物的書!紀念小王子誕生75周年完整珍藏版,五大值得贈送與珍藏的理由—— 譯本:內地與台灣三位留法資深譯者,奉獻三個重磅譯本,打造中文世界“120%小王子的小王子” 封麵:三張海報級手繪星空封麵,星球形態各異,豐富可愛 插畫:47幅全新手繪水彩插圖,滿幅展示,印刷精美 裝幀:內文采用芬蘭進口輕型紙,環保護眼,輕盈便攜 贈品:附送精美生日祝福卡片!請將《小王子三部曲》送給某個像小王子一樣純真的人 ◆在人類共同的精神世界,《小王子》寫盡了靈魂的純真、赤誠與孤獨,登頂“人類有史以來經典讀物”書單,被譽為“每個人不可不讀的心靈之書”,被譯成300多種語言,擁有4億多讀者,閱讀率僅次於《聖經》 ◆歡迎你從《小王子三部曲》進入“讀客精神成長文庫”! 浩瀚的經典文學史,就是全人類共同的精神成長史,大師們從各個角度探索、解析、塑造並豐富著人類的精神世界。讀客從個人成長的角度出發,為你重新梳理浩若煙海的文學經典,汲取大師與巨匠淬煉的精神力量: 愛、天真、孤獨、自由、尊嚴、恐懼、好奇、欲望、理性、幽默、樂觀、勇氣、幻想、善惡、信仰…… 追隨讀客精神成長文庫的100個書單,了解人類精神成長的脈絡,完成你自己的精神成長。

內容簡介:

在人類共同的精神世界,《小王子》寫盡了靈魂的純真、赤誠與孤獨,登頂“人類有史以來經典讀物”書單,被譽為“每個人不可不讀的心靈之書”,被譯成300多種語言,擁有4億多讀者,閱讀率僅次於《聖經》。

  而《小王子》其實隻是《小王子三部曲》的終篇,如果沒有它的前傳《風沙星辰》《夜間飛行》,我們永遠不會與《小王子》相遇!

  《小王子三部曲2:風沙星辰》是聖-埃克蘇佩裏的自傳體散文集,以細膩感性的文字記述了他擔任飛行員時的冒險經曆、旅行見聞和人生哲思,榮獲1939年法蘭西學院小說大獎、美國國家圖書獎。《小王子》中的狐狸、玫瑰、B612星球,包括小王子,都能在《風沙星辰》中找到原型。

  《小王子三部曲3:夜間飛行》描寫了三位偉大飛行員與風暴搏鬥、與死神擦肩,*終實現夜間飛行創舉的故事,榮獲法國費米娜文學大獎,諾獎得主紀德為本書作序。書中的種種意象與思考,後來都逐漸幻化為《小王子》的情節。

作者簡介:

聖-埃克蘇佩裏(1900—1944)

  這是文學史上一個尤為傳奇的名字。他是法國文學大師,同時又是人類曆史上首批飛行員。

  在他之前,從未有一位作家,像他一樣用飛行員的眼睛俯瞰大地。他被認為是頭一個站在宇宙高度觀察人類的作家。

  他不凡的人生經曆造就了《小王子》這樣偉大的作品,而這些經曆都寫在《夜間飛行》《風沙星辰》裏。

  1944年,《小王子》出版次年,他駕駛飛機在地中海上空消失,像小王子一樣離開了地球。

  1975年,一顆小行星被命名為“聖-埃克蘇佩裏”。

  1993年,另一顆小行星被命名為“B612”,這正是小王子星球的名字。

目錄:

《小王子三部曲1:小王子》

歡迎你從《小王子三部曲》進入讀客精神成長文庫!

小王子Chapter1—27

聖-埃克蘇佩裏的飛行&文學人生

讀客精神成長路線圖



《小王子三部曲2:風沙星辰》

航 線

夥伴們

飛 機

飛機與星球

綠 洲

在沙漠

在沙漠的中心

人 類



《小王子三部曲3:夜間飛行》

夜間飛行Chapter1—23

內容試閱:

《小王子三部曲2:風沙星辰》

序 幕

  大地比所有書籍更能讓我們深入認識自己,因為大地抗拒著我們。當人類與各種障礙互相較量,他才慢慢發現了自己。但若要觸及障礙,他必須有個工具。他得有一台刨礦機或一具犁。農夫在耕耘大地時逐漸從大自然中拉拔出幾個秘密,而他從中擷取的真理具有普世性質。同理,航空公司的工具——飛機——使人類跟所有一直就存在的老問題緊緊牽連在一起。

  第一次飛越阿根廷那個夜晚的景象至今依然曆曆在目,那是一個黯夜,惟一閃爍著的是平原上的稀疏燈火,仿佛點點星辰。

  在汪洋般的一片黑暗中,每盞燈火都指示著某一份人類意識的奇跡。在這棟房子裏,有人在閱讀,有人在思考,有人在吐露心事。在另一棟房子裏,或許有人正在試圖探測太空,為仙女座星雲的相關運算絞盡腦汁。在某個地方,有人在相愛。微弱星火在遠方鄉間熒熒閃現,仿佛都在渴求著得到它們需要的糧饗。然後是一些更幽微的燈火,點亮著詩人、老師、木匠的家。但在那麼多洋溢生命色彩的星辰之間,又有多少門窗緊閉,多少星星熄滅,多少人沉沉睡去……

  應該設法與它們相聚。那麼多星火燃燒在遠方鄉間,是該盡可能試著同它們有所交會。

-

第一章 航線

  那是1926年的事,我剛成為拉特科埃爾公司的新進航線飛行員。這家公司在法國西南部城市圖盧茲和法屬西非的達喀爾之間提供空中聯係,後來這條航線又陸續轉由航空郵政公司及法國航空經營。我學著熟稔這份工作。跟其他飛行夥伴一樣,我也得接受所有菜鳥飛行員在正式負責載運郵件之前都必須做的實習訓練。飛機試運轉,圖盧茲和佩皮尼昂之間的飛航,在冷颼颼的飛機庫裏上沉悶的天候相關課程。我們的生活充滿對西班牙山嶽的畏懼,那些巍峨的山峰還等待著我們勇敢飛越;我們也以尊敬學長為生活原則。

  我們會在機場的餐廳見到這些學長。他們看起來凶巴巴的,有點難以親近,以高高在上的姿態為我們提供建議。當某位學長剛從阿裏坎特或卡薩布蘭卡飛回來,皮衣濕透、姍姍來遲地加入我們,而我們之中某個人怯生生地請他聊聊飛行過程,他那簡短的回複,那些關於暴風雨的描述,無不為我們刻畫出一個充滿陷阱和危險的奇幻世界。峭壁驟然出現,狂暴的氣流足以將參天雪鬆連根拔起。黑龍鎮守在山穀入口,山脊頂端雷電交加。這些學長總有本事讓我們心生敬佩。但也有那麼一些時候,某位學長不回來了,他會成為我們永遠敬佩的英雄。

  我記得有一次布利學長飛回來之後的情景(後來他在科比耶爾山地失事墜毀了)。這位資深飛行員在我們這群人之間坐了下來,他大口進食,一語不發,一身頹圮模樣盡顯操控飛機的辛苦。那是個晚上,又過了天候惡劣的一天,整條航線上天神發威,飛行員沿途所見的山巒像在一片汙泥中翻攪,仿佛從前戰船上的大炮纜索鬆了,拖著笨重身軀在甲板上任意挪移碰撞。我看著布利,咽了一下口水,終於壯起膽子來問他飛行狀況是不是不容易。布利沒聽到我說話,他皺著眉頭,隻顧埋首用餐。天候不佳時,在沒有遮蔽的飛機上,飛行員為了獲得比較好的視線,會從擋風玻璃旁邊探出頭去,而狂風拍打的聲音會一直繚繞在他耳際,久久不去。布利抬起頭,仿佛終於聽到我在說話,仿佛憶起了稍早的經曆,然後驟然爆出一陣清脆的笑聲。那笑聲令我感到驚奇,因為布利平常很少笑,他那短暫的笑容頓時照亮了他那副疲憊身軀。他並沒有進一步說明他如何再次戰勝天候,忽而他又低下頭,默默地咀嚼食物。但在陰沉的餐廳中,在一群結束一天卑微工作到這裏修複疲勞的小公務員之間,這位身影沉重的飛行夥伴卻在我眼中顯得異常高貴。在他那粗魯的外殼底下,隱約透現出一個天使,而天使剛擊潰了惡龍。

  某天晚上,我終於被傳喚到機場主管辦公室。他簡單說了一句:

  “你明天走。”

  我僵直地站在原地,等著他明確下達解雇我的指示。可是一陣沉默之後,他說:

  “所有指令你都很清楚吧?”

  那個年代的飛機引擎完全沒有現在的引擎這種安全設計,經常會毫無預警地像一堆餐盤嘩啦啦落地般發出一陣撞擊聲響,然後撒手不幹。這時我們隻能無奈地把手往下方連綿不斷的西班牙山嶽一揮,那裏看起來是不可能有地方緊急避難的。我們常說:

  “在這裏,一旦引擎壞了,飛機也不可能撐太久。”然而,飛機毀了終究還是可以換一架新的,重要的是絕不可以在沒有視線的狀況下試圖在岩山中降落。為了防止遭受慘重的懲罰,我們都禁止自己飛越山區的雲海。飛機故障時,如果飛行員飛進白色棉堆般厚厚的雲層,他可能什麼也沒看到就撞上山壁。

  這就是為什麼那天晚上,一個緩慢但堅定的聲音最後一次強調重要指令:

  “在西班牙的雲海上方靠羅盤飛行聽起來是很好,感覺瀟灑得不得了,可是……”

  然後那聲音放得更慢:

  “……可是千萬要記得,在雲海上空……就是永恒。”

  這就是為什麼忽然間,那個我們在突破雲層之際看到的寧靜世界,那個如此諧和而單純的空間,竟然在我心中變得充滿未知的特質。那種柔美成為一個陷阱。我想象著那片遼闊無邊的白色陷阱就鋪陳在我的腳底。我們幾乎可以相信,在它的下方,既沒有紛亂人潮,也沒有擾攘喧囂,更不會有大城市的車水馬龍,隻有一片更絕對的寂靜,一種更確定的祥和。對我而言,那片白茫茫的黏稠物質成為真實與虛幻、已知與不可知之間的邊界。我已經隱約能體會,除非是透過一種文化、一個文明、一項專業去觀看一個景象,否則那個景象不會有任何意義。山居人家也知道什麼是雲海,然而,他不會在其中看見這道奇幻的簾幕。

-

《小王子三部曲3:夜間飛行》

前言by安德烈·紀德

  《夜間飛行》,這是一本有關航空運輸業跟其他交通工具拚速度的書。誠如這本書中令人敬佩的靈魂人物裏維埃所言:“對我們來說,這是一個攸關生計的問題,白天趕超火車或船舶的距離,到了夜晚,就喪失殆盡。”夜間飛行服務,最初飽受嚴厲批評,曆經本書中所描述的那段危險草創期後,總算受到認可,乃至於後來終於成為一種方便的服務。然而,原本就危機四伏的航線,處處布滿令人摸不透的驚奇風險,夜間飛行,黑夜更增添了航程的凶險神秘。如此高深莫測,乃至於直到今日風險依然存在,不過,我在此得連忙補充一句,如今風險正在逐日減少中,每個新航程都讓下個航程更加便利,更令人心安。但是,航空,誠如對未知大地進行勘探,卻曆經過一段初創的英雄時期,《夜間飛行》正是描繪了其中一位空中先驅者的悲壯冒險,自然而然就帶有史詩筆調。

  我喜歡聖-埃克蘇佩裏的第一本書《南方信件》,但是更喜歡這本。他在《南方信件》中,以一種無比精確的方式來書寫飛行員的回憶,夾雜扣人心弦的感情故事,讓讀者得以接近主人公。啊!溫柔得無以複加!我們感覺得到他就是個凡夫俗子,如此脆弱,不堪一擊。《夜間飛行》中的主人公,當然,聖-埃克蘇佩裏並沒有將他非人化,而是更臻於一種超乎人性的美德。這個感動人心的故事,令我喜歡的部分就是個中的高貴情操。脆弱、放棄、人的失誤等等,毋庸我在此贅言,今日文學最擅長的莫過於揭露上述種種;殊不知,仰仗堅強意誌戰勝自我,這才是文學最需要向我們展現的。

  在我看來,《夜間飛行》中比飛行員身影更令人驚訝的是飛行員的上司,裏維埃這號人物。這位仁兄不單隻是一個人行動而已,他更進一步讓別人也采取行動,他將自己的美德灌注到手下的飛行員身上,強製他們將這種美德發揮到極致,迫使他們完成壯舉。他那無情的裁決不容脆弱,一絲一毫的缺失都得受他懲罰。一上來,他那嚴格的措施,有可能看起來過分嚴厲,非常不合乎人性。其實裏維埃想千錘百煉的對象是不完美,他一點兒都不是針對人。作者透過這種描繪,展現出他對追求極致何等欽佩,我們全都感受到了。我尤其欣賞聖-埃克蘇佩裏為自相矛盾的真理做出澄清,對我來說,這種悖論在心理層麵占有相當重要的地位,那就是:人的幸福不在於自由,而在於承擔責任。這本書裏的每個人物都如此熱忱,無不全心奉獻在自己該做的事情上,奉獻在這個危險的任務上,唯有完成任務,才能高枕無憂,幸福快樂。我們也依稀看出裏維埃絕非冷漠無感(沒有什麼比他接待失蹤飛行員妻子的那段敘述更令人感動的了),但他的勇氣卻一點兒也沒有因而減少,他照樣對飛行員發號施令,要他們徹底執行。

  “隻要發揮惻隱之心,”他這麼說道,“大家就會喜歡你。我才不同情他們,就算同情,我也藏在心底,不表現出來——有時候我對自己的力量也感到很驚訝。”他又說:“愛你的屬下,但是不要告訴他們。”

  這也是因為裏維埃受責任感支配,“隱約感覺到有一種義務,比情愛還更偉大”。人所追求自身的一切都會死,人,受到服從與犧牲主導——對某樣我不知道是什麼的東西服從與犧牲——而且根深蒂固,就在人身上。而我喜歡在《夜間飛行》中找到的這種“晦暗感”,讓我的普羅米修斯說話自相矛盾的這種感覺,“我愛的不是人,我愛的是吞噬人者”。所有英雄主義就是源自於此,“若說人命無價,”裏維埃心想,“我們卻每每表現出好像有某樣東西的價值是超出人命的……但,那是什麼東西呢?”還有,“所以說,或許有別的東西存在,別的有待挽救、更為永續的東西;或許,裏維埃所努力拯救的正是人的這個部分。”毫無疑問,絕對是。

  而值此英雄主義概念在軍隊趨於式微的時刻,因為化學家已經邀請我們預見過未來戰爭的恐怖,所以男子氣概有可能在明日戰爭中持續失業,但是,我們可不是看到了,勇氣在航空業裏盡情發揮,既令人欽佩又非常有用嗎?勇氣不見得隻存在於軍旅中。一直都冒著生命危險的飛行員,他們有權對我們通常所謂的“勇氣”一笑置之。聖-埃克蘇佩裏很久以前寫過一封信,他允許我在此引用;這封信可以追溯到當年聖-埃克蘇佩裏負責卡薩布蘭卡到達喀爾飛航任務,某次飛經毛裏塔尼亞上空:

  “我不知道什麼時候才能回家,這幾個月來我有好多事要做——尋找失蹤戰友,幫助落入敵營的飛機脫困,而且還在達喀爾上空飛了幾趟負責運送郵件。

  “我剛立下了一個小小的汗馬功勞:跟十一個摩爾人和一名技工在一起度過兩天兩夜,拯救了一架飛機。話說當時情勢危急,狀況頻傳,有生以來,我第一次聽到子彈從我頭上呼嘯而過。我終於知道自己處於槍林彈雨中會怎麼樣:比摩爾人更淡定。但我也明白了一件一直都令我訝異的事:為什麼柏拉圖(還是亞裏士多德?)認為勇氣是所有美德中敬陪末座的。因為勇氣不是由美好情操所形成的,而是些許憤怒,些許虛榮,和非常多的固執;勇氣還是一種粗魯的運動快感,尤其是體力方麵的亢奮,殊不知勇氣其實跟體力完全無關。一個人敞開襯衫,抱臂胸前,呼吸起來好不暢快。這還挺不賴的。但要是這個人在夜間這麼做,他就會有自己鑄下愚蠢大錯的感覺。莽夫永遠不會是我欽佩的人。”我可以為聖-埃克蘇佩裏這段話獻上一句題詞,這是我從昆頓1書中摘錄下來的一句箴言(我對昆頓佩服得五體投地):

  就跟愛一樣,我們也隱藏勇敢。

  甚至還有更好的:

  勇敢的人隱藏自己的行為,誠實的人施舍自己的行為。勇者加以掩飾或者借故推托。

  聖-埃克蘇佩裏想告訴我們的,其實就是“知道自己在做什麼”。工作人員頻繁迎戰同一種危險,賦予《夜間飛行》這本書一種原汁原味的獨特風味。我們看過許多戰爭紀實小說或者虛構的冒險故事,作者有時候會表現得天馬行空,但真正的冒險家或鬥士閱讀這些書的時候,卻會笑出聲來。我除了很欣賞《夜間飛行》在敘事上的文學價值外,也很佩服它的文獻價值,這兩大優點,如此出人意表地聯結在一起,賦予《夜間飛行》絕無僅有的重要性。